domingo, 14 de septiembre de 2014


LA INFLUENCIA DE LAS LENGUAS INDÍGENAS

1.-  Nahuatlismo coexistente con la voz española general, como guajolote (pavo), escuincle y chamaco (niño), cuate (amigo), tatemar (tostar), mecate (reata), por citar unos pocos
2.- Voces indígenas con maíz especial,  distinto del de la voz hispánica concurrente: molcajete, diferente de mortero; tianguis, cierto mercado al aire; tlapalería, tipo ferretería, huarache, cierta clase de sandalias y muchas más.
3.-Voces indígenas que han desplazado a las españolas correspondientes: tecolote (búho), chapulín (saltamontes), atole (papilla), zacate (hierbajo), milpa (maizal),  etc.

4.-Indigenismos que designan realidades peculiarmente mexicanos para las que no existen palabras castellanas adecuadas; he aquí unos pocos: ahuehuete, zapote, huisache, tejocote, jícama, cenzontle, tuza, cacomiztle, chilaquiles, pozole, totopos, tamal, mole, pinole, huacal, comal, metate.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario